Jouons avec les lettres

Développer sa curiosité linguistique et s’éveiller aux variations d’une langue à l’autre.

Télécharger le clin d’œil

Années d’études

Maternelle à 6e année

Moment idéal pour faire cette activité

À tout moment de l’année.

Matériel

  • Matériel artistique (images, papiers colorés, peintures, crayons…)
  • Documents
    • Document A : Quelques noms de lettres qui se ressemblent en arabe et en français (imprimer pour chaque équipe)
    • Document B : L’alphabet arabe (imprimer pour chaque équipe)

Durée approximative

20 minutes

Langues en vedette

Français, arabe et langues choisies par les élèves

Pistes d’adaptation pédagogiques

  • Tutorat par un pair qui maîtrise la langue explorée.
  • Présentation d’outils visuels et de ressources dans la ou les langues de l’élève.
  • Incitatifs de renforcement positif pour la prise de risque.
  • Morcellement des activités plurilingues (unité ou clin d’œil) en plus petites parties.
  • Utilisation de matériel, de repères et de ressources dans plusieurs langues.
  • Liens entre les langues des élèves du groupe-classe et le français.

Éducation artistique

  • Arts visuels
  • Arts dramatiques

Français

  • A. Établissement de liens et mise en application en littératie
  • B. Notions fondamentales de la langue

Maternelle et jardin d’enfants

  • AB – Autorégulation et bien-être
  • MALM – Manifestation des apprentissages en littératie et en mathématiques
  • Participer à l’établissement d’un climat linguistique sécurisant.
  • Développer sa curiosité linguistique et culturelle.
  • Accroître ses compétences linguistiques et culturelles.
  • Partager ses expertises linguistiques et culturelles avec ses pairs.
  • Comparer les lettres dans différentes langues (cycles préparatoire et primaire).
  • S’éveiller à la sonorité des langues du monde.
  • S’éveiller à la graphie et aux concepts liés à l’écrit des langues du monde.
  • Utiliser sa créativité et son imagination pour créer un texte oral ou écrit dans plusieurs langues, une production artistique.

Le principe linguistique à adopter dans la mise en œuvre de ce clin d’œil est de faire réaliser aux élèves les différences et les ressemblances phonétiques des lettres et des sons en arabe et en français.